Prajnaparamita Sutra für menschliche Könige: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
Zeile 7: Zeile 7:
Obwohl die  Titel auf einen Prajñāpāramitā-Text (般若 般若, Perfektion der Weisheit) hinweisen, wird das Sutra besser als eine Mischung aus transzendentem Prajñā, Yogācāra und Tathāgatagarbha-Unterricht eingestuft.
Obwohl die  Titel auf einen Prajñāpāramitā-Text (般若 般若, Perfektion der Weisheit) hinweisen, wird das Sutra besser als eine Mischung aus transzendentem Prajñā, Yogācāra und Tathāgatagarbha-Unterricht eingestuft.


 
Im Gegensatz zu anderen Mahayana-Sutras sind in diesem Text  nicht Bodhisattvas etc. die Diskutanten sondern die Könige der 16 alten Regionen Indiens. Die vordergründigen Lehren sind nicht Meditation und Weisheit, sondern Menschlichkeit und
 
Nachsicht als die wichtigsten religiösen Werte für die Führung eines buddhistischen Staates. <br>
Daher wird das Sutra heute in einigen chinesischen Tempeln bei Gebeten im Auftrag der Regierung und des Landes verwendet.





Version vom 21. Juni 2019, 13:59 Uhr

Das Prajnaparamita Sutra für menschliche Könige(Chin. 仁王 仁王; Renwang Jing; Jap.: Ninnō-gyō) ist eine der einflussreichsten apokryphen Schriften im ostasiatischen Buddhismus. Der Text wurde in China und Korea komponiert.

Es existieren zwei Versionen:

  1. Das 'Prajnaparamita Sutra für menschliche Könige' (仁王 仁王 般若 波羅蜜)
  2. Das 'Prajnaparamita Sutra für menschliche Könige, die ihren Staaat beschützen wollen'(仁王 仁王 護 國 般若 波羅蜜).

Obwohl die Titel auf einen Prajñāpāramitā-Text (般若 般若, Perfektion der Weisheit) hinweisen, wird das Sutra besser als eine Mischung aus transzendentem Prajñā, Yogācāra und Tathāgatagarbha-Unterricht eingestuft.

Im Gegensatz zu anderen Mahayana-Sutras sind in diesem Text nicht Bodhisattvas etc. die Diskutanten sondern die Könige der 16 alten Regionen Indiens. Die vordergründigen Lehren sind nicht Meditation und Weisheit, sondern Menschlichkeit und Nachsicht als die wichtigsten religiösen Werte für die Führung eines buddhistischen Staates.
Daher wird das Sutra heute in einigen chinesischen Tempeln bei Gebeten im Auftrag der Regierung und des Landes verwendet.


Literatur

Weblinks