Mahavairocana Sutra: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
Zeile 1: Zeile 1:
"Wie werden wir erleuchtet? Es ist durch die Kenntnis unseres eigenen Geistes, wie er wirklich ist."(Mahavairocana Sutra, Kap. 1)
"Wie werden wir erleuchtet? Es ist durch die Kenntnis unseres eigenen Geistes, wie er wirklich ist."(Mahavairocana Sutra, Kap. 1)
[[Datei:Taizokai.jpg|200px|thumb|right|Taizokai  (gharba)  Mandala mit [[Vairocana]] in der Mitte]]
[[Datei:Taizokai.jpg|250px|thumb|right|Taizokai  (gharba)  Mandala mit [[Vairocana]] in der Mitte
 
Das Mutterleib Reich - Mandala. Das<Quadrat in der Mitte stellt die junge Stufe von [[Vairocana]] dar. Er ist von acht Buddhas und Bodhisattvas umgeben(im Urzeigersinn von oben: [[Ratnasambhava]], [[Samantabhadra]], Saṅkusumitarāja, [[Manjushri]], [[Amitabha]], [[Avalokiteshvara]], [[Amogasiddhi]] und [[Maitreya]]) ]]
Das Mahā[[vairocana]] Abhisaṃbodhi Tantra(Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Vikurvita Adhiṣṭhāna Tantra) ist eine bedeutender Text des [[Mahayana]].  In Tibet zählt dieses Sutra zur [[Charya Tantra]] - Klasse.
Das Mahā[[vairocana]] Abhisaṃbodhi Tantra(Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Vikurvita Adhiṣṭhāna Tantra) ist eine bedeutender Text des [[Mahayana]].  In Tibet zählt dieses Sutra zur [[Charya Tantra]] - Klasse.
<br>
<br>

Version vom 28. August 2016, 16:23 Uhr

"Wie werden wir erleuchtet? Es ist durch die Kenntnis unseres eigenen Geistes, wie er wirklich ist."(Mahavairocana Sutra, Kap. 1)

Taizokai (gharba) Mandala mit Vairocana in der Mitte Das Mutterleib Reich - Mandala. Das<Quadrat in der Mitte stellt die junge Stufe von Vairocana dar. Er ist von acht Buddhas und Bodhisattvas umgeben(im Urzeigersinn von oben: Ratnasambhava, Samantabhadra, Saṅkusumitarāja, Manjushri, Amitabha, Avalokiteshvara, Amogasiddhi und Maitreya)

Das Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra(Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Vikurvita Adhiṣṭhāna Tantra) ist eine bedeutender Text des Mahayana. In Tibet zählt dieses Sutra zur Charya Tantra - Klasse.
In Japan ist der Text als Mahavairocana - Sutra bekannt und wird sowhl im Shingon als auch im Tendai verwendet. Der Text wurde wahrscheinlich in der Mitte des 7ten Jahrhunderts in Nālandā verfasst. Einzig die japanischen und chinesisches Übersetzungen überlebten bis heute. Im Taisho Tripitaka ist das Mahavairocana Sutra Vol. T18, No. 848 in chinesischer Sprache.

Das Sutra bezieht sich nicht auf Buddha Shakyamuni sondern auf Adibuddha Vairocana, der hier als höchster Buddha angesehen wird.

Das Mahavairocana-Sutra ist ein Sutra, das die Tugenden des Buddha Mahavairocana erklärt, der die Quelle des Lebens ist. Die Tugenden des Buddha werden durch den Sanskrit-Buchstaben "A" ausgedrückt, der mit "Ah" ausgesprochen wird. Der Buchstabe A ist der Geist, der danach strebt erleuchtet zu werden. Seinen eigenen Geist zu kennen bedeutet die eigene Aspiration nach der Verwirklichung der Erleuchtung zu kennen, was der Sichtweise des Yogacara nahekommt.

Der Prozess findet in 3 Phasen statt

  1. Asprition zur Verwirklichung der Erleuchtung zur Ursache
  2. Erweckung von großem Mitgefühl als Grundlage des Handelns
  3. vollkommen geschickte Mittel(upayas)

Inhalt

  • The Vairocanābhisaṃbodhi Sutra nach Taishō Band 18, Nummer 848[1]  :
Faszikel 1

Kapitel I. Die Stationen des Geistes beim Betreten des Mantra - Tors

Kapitel II. Volle Ausstattung und Mantras für den Eintritt in das Mandala

Faszikel 2

Kapitel II (Fortführung). Volle Ausstattung und Mantras für den Eintritt in das Mandala

Kapitel III. Die Niederschlagung von Hindernissen

Kapitel IV. Ein Schatzhaus von Mantras in allgemeiner Anwendung

Faszikel 3

Kapitel V. Weltliche Durchführung und Vollbringung

Kapitel VI. Die Manifestation von Siddhi

Kapitel VII. Die Durchführung von Siddhi

Kapitel VIII. Maṇḍala Praktiken für das drehende Rad der Buchstaben

Faszikel 4

Kapitel IX. Mystische Siegel

Faszikel 5

Kapitel X. Das Rad der Buchstaben

Kapitel XI. Das geheime Mandala

Kapitel XII. Das Ritual zum Betreten des geheimen Mandala

Kapitel XIII. Eintritt in die Station des geheimen Mandala

Kapitel XIV. Die acht geheimen Siegel

Kapitel XV. Die zu beachtenden Gebote für das Rezitieren von Vidyās

Kapitel XVI. Das wahre Wissen des Ācārya

Kapitel XVII. Die Zuordnung der Buchstaben

Faszikel 6

Kapitel XVIII. Empfangen des Kodex für das Training mit zweckdienlichen Mitteln

Kapitel XIX. Die Darstellung des Hervorgehens der 100 Buchstaben

Kapitel XX. Interkorrespondenz mit der Frucht der hundert Buchstaben

Kapitel XXI. Die Vollendung der Station der hundert Buchstaben

Kapitel XXII. Rezitation für die Vollendung der hundert Buchstaben

Kapitel XXIII. Die Mantra - Methode für die hundert Buchstaben

Kapitel XXIV. Die Belichtung der Natur von Bodhi

Kapitel XXV. Die drei Samayas (Verpflichtungen)

Kapitel XXVI. Die Darstellung des Tathāgata

Kapitel XXVII. Die weltlichen und überirdischen Homa - Rituale

Kapitel XXVIII. Die Darstellung des Gottheits - Samādhi

Kapitel XXIX. Die Darstellung des Samādhi ohne Characteristika

Chapter XXX. Weltlichen und überirdische Rezitation

Chapter XXXI. Die Beauftragung

Faszikel 7

Kapitel I. Der Kode des Trainings für Mantra - Praxis unter den Verfahrensregeln für die Verehrung

Kapitel II. Das Anwachsen und der Schutz von reinem Verhalten

Kapitel III. Das Verehrungs - Ritual

Kapitel IV. Die Regeln für die Rezitation

Kapitel V. Mantra - Taten

Das Sutra beginnt in dem zeitlosen Rahmen des Palastes von Mahavairocana Buddha(Japan. Dainichi-nyorai) (als Symbol für die gesamte Existenz) mit einem Dialog zwischen Buddha Mahavairocana und seinem Schüler Vajrasattva.

In Kapitel 1 legt Mahavairocana den Dharma für eine große Schar von Bodhisattvas dar mit Schwerpunkt auf der Beziehung zwischen Form und Leere.

Kapitel 2 des Sutra enthält die vier Samaya - Gebote, welche die Grundregeln fürbuddhistische Praktizierende bilden:

  1. Den wahren Dharma nicht aufzugeben
  2. Nicht vom eigenen erleuchteten Geist abzuweichen
  3. Den Austausch mit anderen buddhistischen Lehren nicht zu reservieren
  4. Anderen fühlenden Wesen keinen Schaden zu bringen

Weitere Abschnitte behandeln das Mandala und das Abhiṣekha Ritual, das Mandala des Geheimnisses der Sprache, Meditationen über Buchstaben, eine 100 Silben - Meditation sowie 6 Homa-Riten.

Die Übersetzung der tibetischen Version von S. Hodge hat eine andere Unterteilung.

Literatur

Referenzen

Weblinks


<historylink type="back" style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 14px; color: #ffffff; padding: 4px 8px; float:right; background: -moz-linear-gradient( top, #fcf9fc 0%, #6a75eb); background: -webkit-gradient( linear, left top, left bottom, from(#fcf9fc), to(#6a75eb)); -moz-border-radius: 30px; -webkit-border-radius: 30px; border-radius: 30px; border: 3px solid #ffffff; -moz-box-shadow: 0px 3px 11px rgba(240,237,240,0.5), inset 0px 0px 1px rgba(000,145,255,1); -webkit-box-shadow: 0px 3px 11px rgba(240,237,240,0.5), inset 0px 0px 1px rgba(000,145,255,1); box-shadow: 0px 3px 11px rgba(240,237,240,0.5), inset 0px 0px 1px rgba(000,145,255,1); text-shadow: 0px -1px 0px rgba(000,000,000,0.2), 0px 1px 0px rgba(255,255,255,0.3);" > zurück </historylink>