Avatamsaka Sutra: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
(43 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Das Avatamsaka-[[Sutra#Buddhismus|Sutra]] (skt. Avataṃsaka-sūtra; W.-G. (Ta-fang-kuang-fo) Hua-yen ching  
Das Avatamsaka-[[Sutra#Buddhismus|Sutra]] (skt. Avataṃsaka-sūtra; W.-G. (Ta-fang-kuang-fo) Hua-yen ching  
''Blumengirlanden-Sutra''; jap. Daihokobutsu Kegon-kyō; tib.: Mdo phal po che) bzw. Mahavaipulya-buddhavatamsaka-sutra (Sanskrit: Das große und riesige Buddha-Girlandensutra), auch  als [[Huayan_zong|Hua-Yen]] - Sutra oder [[Kegon]] - Sutra bekannt, ist eines der umfangreichsten  [[Mahayana Sutras|Mahayanasutras]], das sich aus einer Sammlung von 40 Sutras zusammensetzt. <br>Es  gilt auch als fundamentaler Text des [[Ekayana]]. Als ein Vorläufer gilt das weniger populäre aber grundlegende [[Gandavyuha-Sutra]].
''Blumengirlanden-Sutra''; jap. Daihokobutsu Kegon-kyō; tib.: Mdo phal po che) bzw. Mahavaipulya-buddhavatamsaka-sutra (Sanskrit: Das große und riesige Buddha-Girlandensutra), auch  als [[Huayan_zong|Hua-Yen]] - Sutra oder [[Kegon-shū|Kegon]] - Sutra bekannt, ist eines der umfangreichsten  [[Mahayana Sutras|Mahayanasutras]], das sich aus einer Sammlung von 40 Sutras mit verschiedenen Themen zusammensetzt. <br>Es  gilt auch als fundamentaler Text des [[Ekayana]]. <br>Als ein Vorläufer gilt das heute weniger populäre aber grundlegende [[Gandavyuha-Sutra]], das sich bis nach [[Borobudur|Indonesien]] verbreitete.


Das Sutra gilt im [[Yogacara]] und im koreanischen [[Zen]] als grundlegend.
Das Sutra gilt im [[Yogacara]] und im koreanischen [[Zen]] als grundlegend.


== Entstehung ==
== Entstehung ==
Das Sanskrit - Gesamtwerk (Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra) wurde erstmals zwischen 418 und 420 von Buddhabhadra in 60 Bänden mit 34 Kapiteln ins Chinesische übersetzt. Zwischen 695 und 699 erfolgte eine weitere Übersetzung durch Siksananda(Dafang Guang Fo Huayan Jing)<ref> http://ntireader.org/taisho/t0279.html Übersetzung durch Siksananda</ref>. <br>
Das Sanskrit - Gesamtwerk (Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra) wurde erstmals zwischen 418 und 420 von Buddhabhadra Ch’ang-an in 60 Bänden mit 34 Kapiteln ins Chinesische übersetzt.  
Das [[Gandavyuha-Sutra]] wurde zwischen 795 und 798 nochmals separat in 40 Bänden übersetzt. <br>
<br>
Dieses Werk ist als „die alte Übersetzung“ (T. 278, NJ 87, Jin-Sūtra) bzw. ''60 chüan Hua-yen'' bekannt, die von den ersten drei Patriarchen studiert wurde.
<br>
Kaiserin  Wu Zetian veranlasste als  Anhängerin und Patronin des 3. Patriarchen, daß ein vollständiger Text des Buddhāvataṃsaka-mahāvaipulya-Sutra aus Khotan beschafft wurde.
<br>
Die „neue“ Übersetzung (Dafang Guang Fo Huayan Jing, T. 279<ref> Foodian : [//www.fodian.net/world/0279.html Taisho Tripitaka 0279: The 80 Volumes Avatamsaka Sutra] - online </ref>, NJ 88) verfertigte der  Mönch Śikṣānanda (652-710;  W.-G. Shih-ch'a-nan-to; jap.: Jisshananda) zwischen 695 und 699 in Ch’ang-an in 80 Faszikeln mit 40 Kapiteln. Die Kaiserin Wu schrieb dazu ein Vorwort. Inhaltlich sind einige Kapitel gegenüber der alten Übersetzung deutlich erweitert. Es erfolgten japanische [[Nara-Schulen|Nara-Zeit]] - Abschriften des langen Textes: Tempyō 10. Jahr(70 Faszikel) und als ''Kegon-Sutra''(Daihōkō Butsu-kegon Kyō, 60 Faszikel), das manchmal auch als Hōkō-kyō bezeichnet wird.<ref> https://nihonryoiki.zenwort.de/nr_exkurse/nr_exKegonsutra.html</ref><ref> http://ntireader.org/taisho/t0279.html Übersetzung durch Siksananda</ref>  
<br>
Alle drei Fassungen sind erhalten geblieben und wurden später weiter ins Koreanische (Daebanggwang Bulhwaeom Gyeong ; Hwaeom Gyeong) und Japanische (Daihōkō Butsu-kegon Kyō; Kegon Kyō) übersetzt.<br>
Alle drei Fassungen sind erhalten geblieben und wurden später weiter ins Koreanische (Daebanggwang Bulhwaeom Gyeong ; Hwaeom Gyeong) und Japanische (Daihōkō Butsu-kegon Kyō; Kegon Kyō) übersetzt.<br>
Die chinesische Übersetzung (Dàfāngguǎng Fóhuāyán Jīng, Huāyán Jīng) ist als Hua-Yen-Sutra, die koreanische als Hwa Om und die japanische Ausgabe als Kegon Sutra erhalten. Das letzte Kapitel der Übersetzung in 80 Bänden entspricht außerdem dem vierten Sutra der [[Schulen_des_Reinen_Landes|Reine-Land-Schule]]. <br>
Die chinesische Übersetzung (Dàfāngguǎng Fóhuāyán Jīng, Huāyán Jīng) ist als Hua-Yen-Sutra, die koreanische als Hwa Om und die japanische Ausgabe als Kegon Sutra erhalten. Das letzte Kapitel der Übersetzung in 80 Bänden entspricht außerdem dem vierten Sutra der [[Schulen_des_Reinen_Landes|Reine-Land-Schule]].  
Das tibetische Avatamsaka-Sutra (mdo phal po che; Dopel Poché) besteht aus 45 Kapiteln einer Übersetzung  aus dem Sanskrit  ins Tibetische.
<br>
Das tibetische Avatamsaka-Sutra (mdo phal po che; Dopel Poché) Jinamitra’s aus dem 8. Jahrhundert besteht aus 45 Kapiteln einer Übersetzung  aus dem Sanskrit  ins Tibetische. Es ist in der Pekinger Ausgabe des [[Kangyur|Kanjur]] in den Bänden 25-26 enthalten( Suzuki Daisetz T. : Eiin Pekin-ban Chibetto Daizzōkyō; Kyoto, 1955-1961 - Tibetan Tripitaka Research Institute<ref> https://catalogue.nla.gov.au/Record/638036 </ref>)
 
Zu den drei chinesischen Übersetzungen erschienen zahlreiche Kommentarwerke, die in ihrer Gesamtheit in Taisho Vol. 09b-10, Nr. 278-309 erhalten sind.


== Inhalt ==
== Inhalt ==
Das Avatamsaka-Sutra soll vom Buddha [[Gautama|Shakyamuni]] in Shravasti gepredigt worden sein.
Das Avatamsaka-Sutra soll vom Buddha [[Gautama|Shakyamuni]] in Shravasti gepredigt worden sein.
Es spricht in 40 Kapiteln von den Taten des [[Gautama|Buddha]] und den daraus resultierenden Vorteilen, die ähnlich wie eine Girlande aus Blumen blühen.
Es spricht in 40 Kapiteln<ref> http://cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka_contents.asp 40 Chapters</ref> von den Taten des [[Gautama|Buddha]] und den daraus resultierenden Vorteilen, die ähnlich wie eine Girlande aus Blumen blühen.


Es beschreibt das Universum, wie es  von erleuchteten [[Buddha]]s und [[Bodhisattva]]s erfahren und gesehen wird, und  integriert die Lehren von [[sunyata]] und vijnaptimatra(nur Geist) des [[Yogacara]].
Es beschreibt das Universum, wie es  von erleuchteten [[Buddha]]s und [[Bodhisattva]]s erfahren und gesehen wird, und  integriert die Lehren von [[sunyata]] und vijnaptimatra(nur Geist) des [[Yogacara]].


=== Die Kapitel des Avatamsaka ===
=== Die Kapitel des Avatamsaka ===
1. Der wunderbare Schmuck der Herrscher der Welten
<table class=wikitable>
2. Die Manifestationen der Tathagatas
<tr>
3. [[Samadhi]]  von universellem Wert
<td> 1. Der wunderbare Schmuck der Weltenherrscher</td>
 
<td> 2. Die Manifestationen der Tathagatas</td>
4. Die Entstehung der Welten
<td> 3. [[Samadhi]]  von universellem Wert</td>
5. Das Blumenladen Meer von Welten
</tr><tr>
6. [[Vairocana|Vairochana]]<ref> http://www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka6.asp Vairochana</ref>
<td> 4. Die Entstehung der Welten</td>
 
<td> 5. Das Blumenladen Meer von Welten </td>
7. Die Namen der der Tathagatas
<td> 6. [[Vairocana|Vairochana]]<ref> http://www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka6.asp Vairochana</ref></td>  
8. Die vier heiligen Wahrheiten
</tr><tr>
9. Licht [[Bodhi|Erleuchtung]]
<td> 7. Die Namen der [[Tathagata]]s</td>
 
<td> 8. Die vier heiligen Wahrheiten</td>
10. [[Bodhisattva]]s Bitte um Klärung
<td> 9. Licht [[Bodhi|Erleuchtung]]</td>
11. Verhaltensregeln
</tr><tr>
12. Würdiger Führer
<td> 10. [[Bodhisattva]]s Bitte um Klärung</td>
 
<td> 11. Verhaltensregeln</td>
13. Aufstieg zum Gipfel des [[Meru#Der_Berg_Sumeru_.28Buddhismus.29|Sumeru]]
<td> 12. Würdiger Führer</td>
14. Loblied oben auf dem Sumeru
</tr><tr>
 
<td> 13. Aufstieg zum Gipfel des [[Meru#Der_Berg_Sumeru_.28Buddhismus.29|Sumeru]]</td>
15. Die zehn Wohnungen
<td> 14. Loblied oben auf dem Sumeru</td>
16. [[Brahma]] Verhalten
<td> 15. Die zehn Wohnungen</td>
17. Verdienst und Tugend des Weiterbringens des Geistes
</tr><tr>
 
<td> 16. [[Brahma]] Verhalten</td>
18. Verstehen der [[Dharma]]s
<td> 17. Verdienst und Tugend des Weiterbringens des Geistes</td>
19. Aufstieg zum Palast des Suyama Himmels
<td> 18. Verstehen der [[Dharma]]s</td>
20. Loblieder im Palast des Suyama Himmels
</tr><tr>
 
<td> 19. Aufstieg zum Palast des Suyama Himmels</td>
21. Die 10 Leitlinien
<td> 20. Loblieder im Palast des Suyama Himmels</td>
22. Die zehn unerschöpflichen Schätze
<td> 21. Die 10 Leitlinien</td>
23. Aufstieg zum Palast des Tushita Himmels
</tr><tr>
 
<td> 22. Die zehn unerschöpflichen Schätze</td>
24. Loblieder im Palast des Tushita Himmels  
<td> 23. Aufstieg zum Palast des Tushita Himmels</td>
25. Die zehn Übertragungen
<td> 24. Loblieder im Palast des Tushita Himmels </td>
26. Die zehn Gründe
</tr><tr>
<td> 25. Die zehn Übertragungen</td>
<td> 26. Die zehn Gründe</td>
<td> 27. Die zehn [[Samadhi]]s</td>
</tr><tr>
<td> 28. Die zehn Durchdringungen</td>
<td> 29. Die zehn Beharrlichkeiten</td>
<td> 30. Asamkhyeyas(unkalkulierbares)</td>
</tr><tr>
<td> 31. Lebensspannen</td>
<td> 32. Wohnplätze der Bodhisattvas</td>
<td> 33. Die undenkbaren Dharmas der Buddhas</td>
</tr><tr>
<td> 34. Das Meer von  Zeichen der Körper der Tathagatas </td>
<td> 35. Das Licht der Verdienste und Tugend der Charakteristika der  Tathagatas </td>
<td> 36. Universell würdiges Verhalten</td>
</tr><tr>
<td> 37. Die Auftritte der Tathagatas </td>
<td> 38. Transzendieren der Welt</td>
</tr><tr>
<td> 39. [[Gandavyuha-Sutra|Eintritt in das Reich des Dharma(Gandavyuha)]] </td>
<td> 40. Universell würdiges Verhalten und Versprechen</td>
</tr>
</table>


27. Die zehn [[Samadhi]]s
Neben den 3 chinesischen Übersetzungen sind allerdings nur folgende zwei Teile des Sutras im Original in Sanskrit erhalten :
28. Die zehn Durchdringungen
29. Die zehn Beharrlichkeiten


30. Asamkhyeyas(unkalkulierbares)
31. Lebensspannen
32. Wohnplätze der Bodhisattvas
33. Die undenkbaren Dharmas der Buddhas
34. Das Meer von  Zeichen der Körper der Tathagatas
35. Das Licht der Verdienste und Tugend der Charakteristika der  Tathagatas
36. Universell würdiges Verhalten
37. Die Auftritte der Tathagatas
38. Transzendieren der Welt
39. [[Gandavyuha-Sutra|Eintritt in das Reich des Dharma(Gandavyuha)]]
40. Universell würdiges Verhalten und Versprechen
Neben den 3 chinesischen Übersetzungen sind allerdings nur zwei Teile des Sutras im Original in Sanskrit erhalten :
=== Daśabhūmika -Sutra ===
=== Daśabhūmika -Sutra ===
Das ''Daśabhūmika -Sutra''(10 Stufen Sutra) ist das Kapitel 26 des Avatamsaka.  
Das ''Daśabhūmika -Sutra''(10 Stufen Sutra) ist das Kapitel 26 des Avatamsaka.  
Es existierte bereits vorher in Indien, und es wird angenommen, dass es von der Lokattaravadin-Schule stammt. Es enthält bereits zentrale Aussagen des Avatamsaka-Sutra über den Weg des Bodhisattva und über die Ansicht, dass die Welt nur Geist sei.  
Es existierte bereits vorher in Indien, und es wird angenommen, dass es von der Lokattaravadin-Schule stammt. Es enthält bereits zentrale Aussagen des Avatamsaka-Sutra über den Weg des [[Bodhisattva]] und über die Ansicht, dass die Welt nur Geist sei.  


Der Text beschreibt die 10 Stufen des [[Bodhisattva]]-Pfades<ref> http://www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka40.asp 10 Stufen</ref>, die [[Tathagatagarbha|Buddha-Natur]] und die Erweckung der rechten [[Bodhichitta|Aspiration]].   
Der Text beschreibt die 10 Stufen des [[Bodhisattva]]-Pfades<ref> http://www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka40.asp 10 Stufen</ref>, die [[Tathagatagarbha|Buddha-Natur]] und die Erweckung der rechten [[Bodhichitta|Aspiration]].   
Zeile 92: Zeile 104:
# Die Wolke der Lehre. (Skt. Dharmamegha), auf der  man allen Lebewesen mit dem Gesetz (Dharma) zugute kommt, so wie eine Wolke  unparteiisch auf alle Dinge  nach unten regnet.
# Die Wolke der Lehre. (Skt. Dharmamegha), auf der  man allen Lebewesen mit dem Gesetz (Dharma) zugute kommt, so wie eine Wolke  unparteiisch auf alle Dinge  nach unten regnet.


[[Vasubandhu]]<ref> [https://books.google.com/books?id=p-uoCgAAQBAJ&pg=PA221&lpg=PA221&dq=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81+vasubandhu&source=bl&ots=HBmQYEaqui&sig=lqkTvaYVdZ0RCXeUP7qHD_MkJEI&hl=de&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81%20vasubandhu&f=false The Buddhist World], John Powers, S. 221</ref> (oder [[Nagarjuna]]) (Die Authorschaft ist wegen des Inhalts unsicher.<ref>[https://books.google.com/books?id=BVvFBQAAQBAJ&pg=PT285&lpg=PT285&dq=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81+vasubandhu&source=bl&ots=zexIneC6HZ&sig=Gf1ReUh-exm1l1E6lOatnGn7HZA&hl=de&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81%20vasubandhu&f=false The Buddhist Thought]: A Complete Introduction to the Indian Tradition, Paul Williams,Anthony Tribe,Alexander Wynne</ref>) schrieb einen Kommentar zum Daśabhūmika - Sūtra, das ''Dasabhūmikabhāsya'', der später ins Chinesische übersetzt wurde. Dieser Kommentar macht geltend, die Rezitation des  [[Nianfo|Namens 'Amitayus']] sei als [[Sadhana]] wesentlich einfacher als die traditionellen Praktiken.
[[Vasubandhu]]<ref> [https://books.google.com/books?id=p-uoCgAAQBAJ&pg=PA221&lpg=PA221&dq=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81+vasubandhu&source=bl&ots=HBmQYEaqui&sig=lqkTvaYVdZ0RCXeUP7qHD_MkJEI&hl=de&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81%20vasubandhu&f=false The Buddhist World], John Powers, S. 221</ref> (oder [[Nagarjuna]]) (Die Authorschaft ist wegen des Inhalts unsicher.<ref>[https://books.google.com/books?id=BVvFBQAAQBAJ&pg=PT285&lpg=PT285&dq=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81+vasubandhu&source=bl&ots=zexIneC6HZ&sig=Gf1ReUh-exm1l1E6lOatnGn7HZA&hl=de&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Da%C5%9Babh%C5%ABmika-vibh%C4%81%E1%B9%A3%C4%81%20vasubandhu&f=false The Buddhist Thought]: A Complete Introduction to the Indian Tradition, Paul Williams,Anthony Tribe,Alexander Wynne</ref>) schrieb einen Kommentar zum Daśabhūmika - Sūtra, das ''Dasabhūmikabhāsya'', der später ins Chinesische übersetzt wurde.  
Dieser Kommentar macht im Kapitel 10 geltend, die Rezitation des  [[Nianfo|Namens 'Amitayus']] sei als [[Sadhana]] wesentlich einfacher als die traditionellen Praktiken.


=== ''Gandavyuha Sutra'' - das ''Buch vom Eintreten in den Kosmos der Wahrheit'' ===
=== ''Gandavyuha Sutra'' - das ''Buch vom Eintreten in den Kosmos der Wahrheit'' ===
Zeile 112: Zeile 125:


* Thomas Cleary, Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha, Boston,  Shambhala, 1989, ISBN-10: 0877734844 ISBN-13: 978-0877734840  
* Thomas Cleary, Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha, Boston,  Shambhala, 1989, ISBN-10: 0877734844 ISBN-13: 978-0877734840  
*Hsüan-hua (Hsuan Hhua), The great means expansive Buddha Flower Adornment Sutra (Avataṃsaka-sūtra, engl.); Talmage Calif. 1979 (Dharma Realm Buddhist Univ.) - aus d. Sanskrit ins Chin. übers. Orig.: Ta fang kuang fo hua yen ching


* [https://books.google.com/books?id=KeAyAQAAQBAJ&pg=PR11&dq=Entry+into+the+realm+of+reality&hl=de&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Entry%20into%20the%20realm%20of%20reality&f=false Entering the Dharmadhātu: A Study of the Gandavyūha Reliefs of Borobudur], Jan Fontein,  Brill  2012, ISBN-10: 9004211225 ISBN-13: 978-9004211223
* [https://books.google.com/books?id=KeAyAQAAQBAJ&pg=PR11&dq=Entry+into+the+realm+of+reality&hl=de&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Entry%20into%20the%20realm%20of%20reality&f=false Entering the Dharmadhātu: A Study of the Gandavyūha Reliefs of Borobudur], Jan Fontein,  Brill  2012, ISBN-10: 9004211225 ISBN-13: 978-9004211223
Zeile 125: Zeile 140:
* On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra, Ōtake Susumu , 2007, in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-05509-3, S. 89–93
* On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra, Ōtake Susumu , 2007, in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-05509-3, S. 89–93


*  Kegon-Sutra: Blumengirlanden-Sutra. Avatamsaka-Sutra, Torakazu Doi, Angkor Verlag, 2008, deutsch, Band I , [//books.google.de/books?id=Gmm8dI1hZKgC&pg=PA261&lpg=PA261&dq=sumeru+k%C3%B6nige&source=bl&ots=iPQQAL4qC5&sig=X1OAbLSGWe3Hu2rQxApSrOQRhSA&hl=de&sa=X&ei=7LGFVcD8OISpsgH4qoP4Cw&ved=0CCoQ6AEwAg#v=onepage&q=sumeru%20k%C3%B6nige&f=false Band II], je 620 S.,  ISBN 978-3-936018-33-5  978-3-936018-33-2
*  Kegon-Sutra: Blumengirlanden-Sutra. Avatamsaka-Sutra, Torakazu Doi, Angkor Verlag, 2008, deutsch, Band I , [https://books.google.com/books?id=Gmm8dI1hZKgC&pg=PA261&lpg=PA261&dq=sumeru+k%C3%B6nige&source=bl&ots=iPQQAL4qC5&sig=X1OAbLSGWe3Hu2rQxApSrOQRhSA&hl=de&sa=X&ei=7LGFVcD8OISpsgH4qoP4Cw&redir_esc=y#v=onepage&q=sumeru%20k%C3%B6nige&f=false Band II], je 620 S.,  ISBN 978-3-936018-33-5  978-3-936018-33-2


* A Study of the Daśabhūmika-sūtra: Its Relation to Previous Buddhist Traditions and the Development of Bodhisattva Practice, Band 2, Jang-Kil Chun, University of Wisconsin-Madison, 1993, 920 Seiten
* A Study of the Daśabhūmika-sūtra: Its Relation to Previous Buddhist Traditions and the Development of Bodhisattva Practice, Band 2, Jang-Kil Chun, University of Wisconsin-Madison, 1993, 920 Seiten
Zeile 133: Zeile 148:
* Avatamsaka-Sutra, Alles ist reiner Geist, O. W. Barth, 1997, ISBN-10: 3502650349 ISBN-13: 978-3502650348  
* Avatamsaka-Sutra, Alles ist reiner Geist, O. W. Barth, 1997, ISBN-10: 3502650349 ISBN-13: 978-3502650348  


* Dorothy Wong (Virginia): Huayan Paintings in East Asia, (Juni 2005).
* Dorothy Wong (Virginia): [https://pdfs.semanticscholar.org/7d04/ff89c9e219b57e924220f068fba4d9cd307f.pdf Huayan Paintings in East Asia], (Juni 2005).


* [http://theosnet.net/dzyan/sanskrit/gandavyuha_sutra_1949_corrections.pdf Gandavyuha sutra 1949 corrections] sanskrit - PDF
* [http://theosnet.net/dzyan/sanskrit/gandavyuha_sutra_1949_corrections.pdf Gandavyuha sutra 1949 corrections] - Suzuki - Idzumi,  PDF


* [https://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/pdf/4-publikationen/buddhismus-in-geschichte-und-gegenwart/bd9-k04vetter.pdf Der Bodhisattva-Weg im Gandavyuhasutra] - Prof. T. vetter
* [https://www.buddhismuskunde.uni-hamburg.de/pdf/4-publikationen/buddhismus-in-geschichte-und-gegenwart/bd9-k04vetter.pdf Der Bodhisattva-Weg im Gandavyuhasutra] - Prof. T. vetter


* [//enlight.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-MAG/mag204407.pdf Proto–Tantric Elements in The Gandavyuha sutra]
* [//enlight.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-MAG/mag204407.pdf Proto–Tantric Elements in The Gandavyuha sutra], D. Osto, Journal of Religious History Vol. 33, No. 2, June 2009


* [//www.downloads.prajnaquest.fr/BookofDzyan/Sanskrit%20Buddhist%20Texts/dasabhumika_sutra_1936.pdf Dasabhumika - Sutra 1936], Ryuko Kondo, Sanskrit
* [//www.downloads.prajnaquest.fr/BookofDzyan/Sanskrit%20Buddhist%20Texts/dasabhumika_sutra_1936.pdf Dasabhumika - Sutra 1936], Ryuko Kondo, Sanskrit
Zeile 146: Zeile 161:


* [https://books.google.com/books?id=jaIhAAAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=The+pilgrimage+of+Sudhana+google&hl=de&sa=X&ei=n2zoVJnHKofcPa_2gcgF&redir_esc=y#v=onepage&q=The%20pilgrimage%20of%20Sudhana%20google&f=false The pilgrimage of Sudhana]: a study of Gandavyuha illustrations in China, Jan Fontein, 1967,  ISBN: 978-3-11-119158-4
* [https://books.google.com/books?id=jaIhAAAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=The+pilgrimage+of+Sudhana+google&hl=de&sa=X&ei=n2zoVJnHKofcPa_2gcgF&redir_esc=y#v=onepage&q=The%20pilgrimage%20of%20Sudhana%20google&f=false The pilgrimage of Sudhana]: a study of Gandavyuha illustrations in China, Jan Fontein, 1967,  ISBN: 978-3-11-119158-4
* Foodian : [//www.fodian.net/world/0279.html Taisho Tripitaka 0279: The 80 Volumes Avatamsaka Sutra] - online


* Kegon-Sutra. Band I: Avatamsaka-Sutra, Blumengirlanden-Sutra. Hua Yen-Sutra; 2008, Angkor Verlag, ISBN-10: 3936018324 ISBN-13: 978-3936018325
* Kegon-Sutra. Band I: Avatamsaka-Sutra, Blumengirlanden-Sutra. Hua Yen-Sutra; 2008, Angkor Verlag, ISBN-10: 3936018324 ISBN-13: 978-3936018325
Zeile 160: Zeile 173:
== Weblinks ==
== Weblinks ==
* Wiki zum [//de.wikipedia.org/wiki/Avatamsaka-Sutra Avatamsaka-Sutra]
* Wiki zum [//de.wikipedia.org/wiki/Avatamsaka-Sutra Avatamsaka-Sutra]
* [//www.buddhistbooks.info/avatam/index.html Introduction into the AVATAMSAKA SUTRA]
* [//www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka_contents.asp avatamsaka contents]
* [//www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka_contents.asp avatamsaka contents]
* [//vamsapala.blogspot.de/2013/08/dasabhumika-sutra.html The dasabhumika sutra - the 26th chapter of the Avataṃsaka Sūtra]
* [//vamsapala.blogspot.de/2013/08/dasabhumika-sutra.html The dasabhumika sutra - the 26th chapter of the Avataṃsaka Sūtra]

Version vom 5. Dezember 2018, 11:46 Uhr

Das Avatamsaka-Sutra (skt. Avataṃsaka-sūtra; W.-G. (Ta-fang-kuang-fo) Hua-yen ching Blumengirlanden-Sutra; jap. Daihokobutsu Kegon-kyō; tib.: Mdo phal po che) bzw. Mahavaipulya-buddhavatamsaka-sutra (Sanskrit: Das große und riesige Buddha-Girlandensutra), auch als Hua-Yen - Sutra oder Kegon - Sutra bekannt, ist eines der umfangreichsten Mahayanasutras, das sich aus einer Sammlung von 40 Sutras mit verschiedenen Themen zusammensetzt.
Es gilt auch als fundamentaler Text des Ekayana.
Als ein Vorläufer gilt das heute weniger populäre aber grundlegende Gandavyuha-Sutra, das sich bis nach Indonesien verbreitete.

Das Sutra gilt im Yogacara und im koreanischen Zen als grundlegend.

Entstehung

Das Sanskrit - Gesamtwerk (Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra) wurde erstmals zwischen 418 und 420 von Buddhabhadra Ch’ang-an in 60 Bänden mit 34 Kapiteln ins Chinesische übersetzt.
Dieses Werk ist als „die alte Übersetzung“ (T. 278, NJ 87, Jin-Sūtra) bzw. 60 chüan Hua-yen bekannt, die von den ersten drei Patriarchen studiert wurde.
Kaiserin Wu Zetian veranlasste als Anhängerin und Patronin des 3. Patriarchen, daß ein vollständiger Text des Buddhāvataṃsaka-mahāvaipulya-Sutra aus Khotan beschafft wurde.
Die „neue“ Übersetzung (Dafang Guang Fo Huayan Jing, T. 279[1], NJ 88) verfertigte der Mönch Śikṣānanda (652-710; W.-G. Shih-ch'a-nan-to; jap.: Jisshananda) zwischen 695 und 699 in Ch’ang-an in 80 Faszikeln mit 40 Kapiteln. Die Kaiserin Wu schrieb dazu ein Vorwort. Inhaltlich sind einige Kapitel gegenüber der alten Übersetzung deutlich erweitert. Es erfolgten japanische Nara-Zeit - Abschriften des langen Textes: Tempyō 10. Jahr(70 Faszikel) und als Kegon-Sutra(Daihōkō Butsu-kegon Kyō, 60 Faszikel), das manchmal auch als Hōkō-kyō bezeichnet wird.[2][3]
Alle drei Fassungen sind erhalten geblieben und wurden später weiter ins Koreanische (Daebanggwang Bulhwaeom Gyeong ; Hwaeom Gyeong) und Japanische (Daihōkō Butsu-kegon Kyō; Kegon Kyō) übersetzt.
Die chinesische Übersetzung (Dàfāngguǎng Fóhuāyán Jīng, Huāyán Jīng) ist als Hua-Yen-Sutra, die koreanische als Hwa Om und die japanische Ausgabe als Kegon Sutra erhalten. Das letzte Kapitel der Übersetzung in 80 Bänden entspricht außerdem dem vierten Sutra der Reine-Land-Schule.
Das tibetische Avatamsaka-Sutra (mdo phal po che; Dopel Poché) Jinamitra’s aus dem 8. Jahrhundert besteht aus 45 Kapiteln einer Übersetzung aus dem Sanskrit ins Tibetische. Es ist in der Pekinger Ausgabe des Kanjur in den Bänden 25-26 enthalten( Suzuki Daisetz T. : Eiin Pekin-ban Chibetto Daizzōkyō; Kyoto, 1955-1961 - Tibetan Tripitaka Research Institute[4])

Zu den drei chinesischen Übersetzungen erschienen zahlreiche Kommentarwerke, die in ihrer Gesamtheit in Taisho Vol. 09b-10, Nr. 278-309 erhalten sind.

Inhalt

Das Avatamsaka-Sutra soll vom Buddha Shakyamuni in Shravasti gepredigt worden sein. Es spricht in 40 Kapiteln[5] von den Taten des Buddha und den daraus resultierenden Vorteilen, die ähnlich wie eine Girlande aus Blumen blühen.

Es beschreibt das Universum, wie es von erleuchteten Buddhas und Bodhisattvas erfahren und gesehen wird, und integriert die Lehren von sunyata und vijnaptimatra(nur Geist) des Yogacara.

Die Kapitel des Avatamsaka

1. Der wunderbare Schmuck der Weltenherrscher 2. Die Manifestationen der Tathagatas 3. Samadhi von universellem Wert
4. Die Entstehung der Welten 5. Das Blumenladen Meer von Welten 6. Vairochana[6]
7. Die Namen der Tathagatas 8. Die vier heiligen Wahrheiten 9. Licht Erleuchtung
10. Bodhisattvas Bitte um Klärung 11. Verhaltensregeln 12. Würdiger Führer
13. Aufstieg zum Gipfel des Sumeru 14. Loblied oben auf dem Sumeru 15. Die zehn Wohnungen
16. Brahma Verhalten 17. Verdienst und Tugend des Weiterbringens des Geistes 18. Verstehen der Dharmas
19. Aufstieg zum Palast des Suyama Himmels 20. Loblieder im Palast des Suyama Himmels 21. Die 10 Leitlinien
22. Die zehn unerschöpflichen Schätze 23. Aufstieg zum Palast des Tushita Himmels 24. Loblieder im Palast des Tushita Himmels
25. Die zehn Übertragungen 26. Die zehn Gründe 27. Die zehn Samadhis
28. Die zehn Durchdringungen 29. Die zehn Beharrlichkeiten 30. Asamkhyeyas(unkalkulierbares)
31. Lebensspannen 32. Wohnplätze der Bodhisattvas 33. Die undenkbaren Dharmas der Buddhas
34. Das Meer von Zeichen der Körper der Tathagatas 35. Das Licht der Verdienste und Tugend der Charakteristika der Tathagatas 36. Universell würdiges Verhalten
37. Die Auftritte der Tathagatas 38. Transzendieren der Welt
39. Eintritt in das Reich des Dharma(Gandavyuha) 40. Universell würdiges Verhalten und Versprechen

Neben den 3 chinesischen Übersetzungen sind allerdings nur folgende zwei Teile des Sutras im Original in Sanskrit erhalten :

Daśabhūmika -Sutra

Das Daśabhūmika -Sutra(10 Stufen Sutra) ist das Kapitel 26 des Avatamsaka. Es existierte bereits vorher in Indien, und es wird angenommen, dass es von der Lokattaravadin-Schule stammt. Es enthält bereits zentrale Aussagen des Avatamsaka-Sutra über den Weg des Bodhisattva und über die Ansicht, dass die Welt nur Geist sei.

Der Text beschreibt die 10 Stufen des Bodhisattva-Pfades[7], die Buddha-Natur und die Erweckung der rechten Aspiration.

  1. Die sehr Freudige (Skt. Pramudita), auf der man bei der Verwirklichung eines Teilaspekts der Wahrheit jubelt
  2. Die Makellose (Skt. Vimala), auf der man von jeder Befleckung frei ist
  3. Licht - Macher. (Skt. Prabhakari), auf der man das Licht der Weisheit ausstrahlt
  4. Leuchtender Intellekt (Skt. Archishmati), auf der die leuchtende Flamme der Weisheit die irdischen Begierden verbrennt
  5. Die schwer zu meisternde (Skt. Sudurjaya), auf denen man die Illusionen der Dunkelheit oder Unwissenheit auf dem Mittleren Weg überwindet
  6. Das Manifest(Skt. Abhimukhi) - auf der sich die höchste Weisheit zu manifestieren beginnnt
  7. Der fern gegangene(Skt. Duramgama), auf der man sich über die Stufen der zwei Fahrzeuge erhebt
  8. Die Unbewegliche (Skt. Achala), auf der man in der Wahrheit des Mittleren Weges fest verweilt und durch nichts gestört werden kann
  9. Die gute Intelligenz (Skt. Sadhumati), auf der man das Gesetz frei und ohne Einschränkung predigt
  10. Die Wolke der Lehre. (Skt. Dharmamegha), auf der man allen Lebewesen mit dem Gesetz (Dharma) zugute kommt, so wie eine Wolke unparteiisch auf alle Dinge nach unten regnet.

Vasubandhu[8] (oder Nagarjuna) (Die Authorschaft ist wegen des Inhalts unsicher.[9]) schrieb einen Kommentar zum Daśabhūmika - Sūtra, das Dasabhūmikabhāsya, der später ins Chinesische übersetzt wurde. Dieser Kommentar macht im Kapitel 10 geltend, die Rezitation des Namens 'Amitayus' sei als Sadhana wesentlich einfacher als die traditionellen Praktiken.

Gandavyuha Sutra - das Buch vom Eintreten in den Kosmos der Wahrheit

Sudhana und Lehrer Manjushri

Das auch in Sanskrit erhaltene Gandavyuha-Sutra bildet Kapitel 39 des Avatamsaka. Es stammt wohl aus dem 2. Jahrhundert. Das Wort gaṇḍa bedeutet auch : Eine Sprache mit doppelter Bedeutung.
Ein junger Pilger namens Sudhana(chin. Shancai oder Shancai Tongzi; 'Guter Wohlstand', Kind des Reichtums), der Sohn eines Bankkaufmanns aus der Stadt Dhanya Kara, beginnt vom Bodhisattva Manjushri inspiriert die Suche nach der höchsten Erleuchtung, die ihn auf eine Reise zu 52 Begegnungen mit weisen Ratgebern(kalyāṇa-mittatā) aus allen Lebensbereichen führt(u. a. auch zum zukünftigen Buddha Maitreya), zu Mönchen und Nonnen, einem Kapitän und zu einer intimen aber nichtsdestotrotz erleuchtenden Begegnung(Nr. 25) mit einer Prostituierten namens Vasumitrā('Ausgezeichneter Freund') führt[10], die auch ein weiser Bodhisattva ist.
Weiterhin führt sie ihn zu einem Liebespaar, zu Asketen, zu Geistern, Bodhisattvas, zu erschreckenden Kreaturen und so weiter.
Seine Pilgerfahrt endet mit dem Besuch des ersten seiner Lehrer, Manjushri, Bodhisattva der Weisheit, der sein Erwachen bescheinigt, aber ihn anweist, einen letzten Meister zu besuchen: Samantabhadra, der Bodhisattva des Guten. (Der Weisheit müssen heilsame Handlungen folgen).

Guanyin im Bodhisattva-Schmuck, an ihren Knien auf dem Lotosthron Shancai und Longnü(Drachentochter)

Sudhana erlebt eine großartige kosmologische Vision, die Perspektive von erleuchteten Buddhas, genannt dharmadhātu. Zuetzt erlangt Sudhana eine Vision des Bodhisattva Samantabhadra und erkennt, daß seine eigene Natur und die des Samantabhadra, aller Buddhas und alle anderen Existenzen in Kosmos eins sind und sich gegenseitig durchdringen.
( Die vielseitige Pilgerreise bis zur Vision liesse sich auch als symbolische Beschreibung des vielstufigen Pfades zur Erleuchtung deuten. Die Hure Vasumitrā tritt dabei zur Zeit des sog. mystischen Todes auf - sie symboilisiert die überwundene niedrige Natur. )

Das letzte Kapitel des Gandavyuha-Sutra behandelt die zehn Gelübde des Samantabhadra, welche die Grundlage des Lebens eines Bodhisattva bilden.

Literatur

  • The Flower Ornament Scripture: A Translation of the Avatamsaka Sutra Hardcover, Thomas Cleary, Shambhala, 1993, ISBN 0877739404 ISBN 978-0877739401 (ISBN-10: 0877737673 ISBN-13: 978-0877737674)
  • Thomas Cleary, Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha, Boston, Shambhala, 1989, ISBN-10: 0877734844 ISBN-13: 978-0877734840
  • Hsüan-hua (Hsuan Hhua), The great means expansive Buddha Flower Adornment Sutra (Avataṃsaka-sūtra, engl.); Talmage Calif. 1979 (Dharma Realm Buddhist Univ.) - aus d. Sanskrit ins Chin. übers. Orig.: Ta fang kuang fo hua yen ching
  • On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra, Ōtake Susumu , 2007, in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-05509-3, S. 89–93
  • Kegon-Sutra: Blumengirlanden-Sutra. Avatamsaka-Sutra, Torakazu Doi, Angkor Verlag, 2008, deutsch, Band I , Band II, je 620 S., ISBN 978-3-936018-33-5 978-3-936018-33-2
  • A Study of the Daśabhūmika-sūtra: Its Relation to Previous Buddhist Traditions and the Development of Bodhisattva Practice, Band 2, Jang-Kil Chun, University of Wisconsin-Madison, 1993, 920 Seiten
  • Avatamsaka-Sutra, Alles ist reiner Geist, O. W. Barth, 1997, ISBN-10: 3502650349 ISBN-13: 978-3502650348
  • Kegon-Sutra. Band I: Avatamsaka-Sutra, Blumengirlanden-Sutra. Hua Yen-Sutra; 2008, Angkor Verlag, ISBN-10: 3936018324 ISBN-13: 978-3936018325
  • Kegon-Sutra. Band II: Avatamsaka-Sutra. Blumengirlanden-Sutra. Hua Yen-Sutra, 2008, Torakazu Doi, Angkor Verlag,, ISBN-10: 3936018332 ISBN-13: 978-3936018332
  • Ōtake Susumu (2007), "On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra", in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, S. 89–93, ISBN 978-3-447-05509-3, retrieved 12 June 2011

Referenzen

Weblinks