Avaivartikacakra Sutra: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
Zeile 10: Zeile 10:
| 198b17–202b09 || 1 ||  || Unumkehrbares Rad des Dharma || Avaivartikacakra
| 198b17–202b09 || 1 ||  || Unumkehrbares Rad des Dharma || Avaivartikacakra
|-
|-
| 202b10–203c20 || 2 || Beispiel || Beispiel || Íraddhånusårin
| 202b10–203c20 || 2 || || Einer, der die Wahrheit versteht || Íraddhånusårin
|-
|-
| 203c21–204c18 || 3 || Beispiel || Beispiel || Dharmånusårin
| 203c21–204c18 || 3 || || Einhaltung des Gesetzes || Dharmånusårin
|-
|-
| 204c19–205c28 || 4 || Beispiel || Beispiel || Asamaka
| 204c19–205c28 || 4 || || Rank von acht || Asamaka
|-
|-
| 205c29–206c20 || 5 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 205c29–206c20 || 5 || || Den Pfad gehen || Beispiel
|-
|-
| 206c21–207c04 || 6 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 206c21–207c04 || 6 || || Kommen und gehen || Beispiel
|-
|-
| 207c11 || 7 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 207c11 || 7 || Beispiel || nicht wiederkehrened || Beispiel
|-
|-
| 208c01–210c06 || 8 || Beispiel || Beispiel || Arhat
| 208c01–210c06 || 8 || || einer, der frei von Verhaftung ist || Arhat
|-
|-
| 210c07–212a08 || 9 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 210c07–212a08 || 9 || || Iravaka || Beispiel
|-
|-
| 212a09–213c11 || 10 || Beispiel || Beispiel || Pratyekabuddha
| 212a09–213c11 || 10 || || Pratyekabuddha || Pratyekabuddha
|-
|-
| 213c12–214c04 || 11 || Beispiel || Beispiel || ---
| 213c12–214c04 || 11 || || Das Ergebnis von Sakhyamuni kontemplieren || ---
|-
|-
| 214c05–218c24 || 12 || Beispiel || Beispiel || ---
| 214c05–218c24 || 12 || || Dämonen unterwerfen || ---
|-
|-
| 219a05–221a25 || 13 || Beispiel || Beispiel || Tathagata
| 219a05–221a25 || 13 || || Tathagata || Tathagata
|-
|-
| 221a26–223b14 || 14 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 221a26–223b14 || 14 || || Die Lehre öffnen || Beispiel
|-
|-
| 223b15–224b04 || 15 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 223b15–224b04 || 15 || || Löwenfrau || Beispiel
|-
|-
| 224b05–224c13 || 16 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 224b05–224c13 || 16 || || von einem Begründer des [[Dharma]] erlangte Vorteile || beispiel
|-
|-
|224c14–225b09 || 17 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
|224c14–225b09 || 17 || || Verleumdung und Lächerlichkeit || Beispiel
|-
|-
| 225b10–226a20 || 18 || Beispiel || Beispiel || Beispiel
| 225b10–226a20 || 18 || || Betrauung || Beispiel
|-
|-
|}
|}

Version vom 22. Dezember 2019, 18:51 Uhr

Avaivartikacakrasūtra (Butuizhuan Falun Jing 大正新脩大藏經, Kuang-po yen-ching pu-t'ui-chuan-lun ching, Abibatchishakyo, Abhandlung über das Rad der Nichtrückkehrbarkeit aus der Erleuchtung) oder Avaivartikadharmacakra Sutra ist in Taishō shinshū Daizōkyō 《大正新脩大藏經》, im Jingoji Tripitaka, im Takakusu Junjiro( ed. Tokyo: Taishō Shinshū Daizōkyō Kankōkai, 1988), Vol. 9, No. 267, ( K-135; T266, 9.223c4) und http://tripitaka.cbeta.org/T09n0267. enthalten.

In Tibet ist das Avaivartikacakra-Sūtra seit den Anfängen der überlieferten Einfuhr buddhistischer Texte in bekannt. Der frühe Katalog der Lhan kar ma listet das Phags pa phyir mi ldog pa'i'khorlo (åryaavaivartacakra, Nr. 105) im fünften Abschnitt des Katalogs ( Theg pa chen po'i mdo sde(Mahayana Sutras) auf. Der Katalog nennt eine Länge entsprechend 1.800 Sanskrit-Slokas. Das Avaivartikacakra-Sutra ist auch im dKar chag 'Phang thang ma - Katalog (ca. 806) im vierten Abschnitt von Mdo chen po ("große Sutras") als "Phags pa phyir mi ldog" aufgeführt. Das Sutra ist unter den 104 Titeln von Saddharma (dam pa’i chos) aufgeführt, die im Mahåvyutpatti unter der Nr. 1371 Avaivartika-cakraμ (phyir mi ldog pa’i ’khor lo) zu finden sind.
Der tibetische Text wurde zuerst 284 n.Ch. von Dharmarakṣa während der westlichen Chin Dynastie in Tun-huang übersetzt (Phyir-mi-ldog-paḥi ḥkhor-lo --> A wei yüeh chih che ching).

TaishØ 266 Nr. Kapitel - Überschrift Übersetzung Sanskrit
198b17–202b09 1 Unumkehrbares Rad des Dharma Avaivartikacakra
202b10–203c20 2 Einer, der die Wahrheit versteht Íraddhånusårin
203c21–204c18 3 Einhaltung des Gesetzes Dharmånusårin
204c19–205c28 4 Rank von acht Asamaka
205c29–206c20 5 Den Pfad gehen Beispiel
206c21–207c04 6 Kommen und gehen Beispiel
207c11 7 Beispiel nicht wiederkehrened Beispiel
208c01–210c06 8 einer, der frei von Verhaftung ist Arhat
210c07–212a08 9 Iravaka Beispiel
212a09–213c11 10 Pratyekabuddha Pratyekabuddha
213c12–214c04 11 Das Ergebnis von Sakhyamuni kontemplieren ---
214c05–218c24 12 Dämonen unterwerfen ---
219a05–221a25 13 Tathagata Tathagata
221a26–223b14 14 Die Lehre öffnen Beispiel
223b15–224b04 15 Löwenfrau Beispiel
224b05–224c13 16 von einem Begründer des Dharma erlangte Vorteile beispiel
224c14–225b09 17 Verleumdung und Lächerlichkeit Beispiel
225b10–226a20 18 Betrauung Beispiel

Inhalt

Das Sutra befürwortet das Ekayana und geschickte Mittel (upåya). Es zeigt den Buddha, der das Rad der irreversiblen Lehre (avaivartikadharmacakra) lehrt, wo alle Wesen für die Buddhaschaft bestimmt sind.
Der Buddha erklärt Manjushri im späteren Teil des Sutra, das im Ekapradipa-Universum dargelegte Dharma sei das irreversible Rad des Dharma (avaivartikadharmacakra).
Der Text enthält 20 Arten von Bodhisattva-Sanghas und Lehren über den unumkehrbaren Bodhisattva.
Das Avaivartikacakrasutra wurde zu einer Zeit komponiert, als Aksobhya (tib. Mi 'khrugs pa) und Amitabha (tib.' Od dpag med) populär waren. Der Text erwähnt kurz die Visionen beider Buddhas als Nutzen des Sutra (Kapitel 14, mdo) sde zha 293a4–6).

Literatur

Weblinks